TheVietnameseword "ẩn sĩ" is a nounthatrefersto a personwholives a life of solitude, oftenforspiritual reasons. In English, it can be translated as "recluse," "hermit," or "anchorite."
BasicDefinition:
Ẩn sĩ: A personwhopreferstolivealoneandawayfromsociety, usuallytofocus on meditation, religion, or personal reflection.
Usage Instructions:
You can use "ẩn sĩ" todescribesomeonewhohaschosentolive in isolation, awayfromthehustleandbustle of everydaylife, oftentoseek a deeperunderstanding of themselves or their beliefs.
Example:
Sentence in Vietnamese: Ôngấysốngnhưmộtẩn sĩtrongrừng, xa cáchthế giớibên ngoài.
Translation: He liveslike a hermit in theforest, farawayfromtheoutsideworld.
AdvancedUsage:
In literature or discussionsaboutspirituality, "ẩn sĩ" can refertohistoricalfigureswhohaverenouncedworldlypossessionsandsocialinteractionstopursue a highercalling or enlightenment.
Word Variants:
Ẩn dật: Thisterm is moregeneraland can alsomeanliving in seclusion or being reclusive, but it may notcarrythespiritualconnotation of "ẩn sĩ."
Ngườiẩn sĩ: Literallymeans "hermitperson," which is a moredescriptivewaytorefertosomeonewho is a recluse.
Different Meanings:
While "ẩn sĩ" primarilyrefersto a personliving in solitudeforspiritual or personal reasons, in some contexts, it couldalsoimplysomeonewho is simplyveryprivate or withdrawnfromsocial interactions, even if notforreligious reasons.
Synonyms:
Ngườisốngẩn dật: A personliving in seclusion.
Nhà tuhành: A personwhopracticesreligiousasceticism, often in a monastery or secludedsetting.